此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

新闻动态
当前位置: 网站首页 >> 新闻动态 >> 正文

首届全国医学语言与翻译学术研讨会在我校召开

2017-11-20 14:15:52人浏览

11月18-19日,首届“全国医学语言与翻译学术研讨会”在我校顺利召开。此次会议由南方医科大学外国语学院和北京薏然阳光电子技术有限公司联合主办,由《语言科学》编辑部、《外语电化教学》编辑部、《南方医科大学学报》编辑部、《云南师范大学学报》编辑部、《语言战略研究》编辑部、《中国ESP研究》编辑部协办。大会主题涵盖了临床语言学研究、医学语言学研究、神经语言学研究、医学翻译研究、疾病文学研究、医学叙事研究、医学人文研究、医学英语教育研究、中西医文化对比研究、医学语料库研究等多项专题。本次会议吸引了来自包括台湾辅仁大学、北京大学在内的高校和医疗单位近100名学者和专家代表与会。

出席本次研讨会的嘉宾有文民刚副校长、科技处赵醒村处长、清华大学出版社朱琳主任。开幕式由外国语学院李清华副院长主持。

文民刚副校长在开幕辞中首先代表我校并对大会的召开表示热烈祝贺,并对参会嘉宾表示热烈欢迎。文校长介绍了学校的光荣历史、转制之后取得的显著成绩和学校在国内医科大学的领先地位。作为广东高水平大学重点建设高校中唯一的医科大学,南方医科大学正在努力探索一条发挥特色优势、服务广东创新驱动发展的道路。外国语学院虽然年轻,但在学科建设和科学研究等方面取得的较大成绩,在国内医科大学中位于前列。学院发起的首届全国医学语言与翻译学术研讨会将为未来的学术研究和国际合作寻求新思路,拓展新途径,共同为语言与医学的交叉研究贡献智慧和力量。

《医学语言与文化研究》是国内第一份医学与语言交叉研究的期刊。在首发式上,吴让科副院长简要介绍了该刊物的定位特色,并希望与各位专家同仁一道共同努力,力争把《医学语言与文化研究》打造成内一流的语言与医学交叉研究的学术阵地。《医学语言与文化研究》由我国著名语言学家顾曰国教授题写刊名,国内医学和语言学领域的多位顶尖学者担任学术顾问,文民刚教授担任专家委员会主任委员。

49FFC

在主旨发言环节,国内医学翻译、神经语言学、语言康复等领域的著名学者李照国教授、马文教授、杨承淑教授、穆雷教授、杨亦鸣教授、陈卓铭教授、卢植教授、周红霞教授、李美霞教授、刘晓加教授以及我院李清华教授、邓文华教授和王中强教授先后作主旨发言。围绕中医翻译和传统文化、临床话语分析与神经系统疾病诊断、国际医疗翻译人才培养、语言能力研究、语言康复和语言学、翻译的认知神经机制、医学叙事语言与健康意识、认知美学和临床医学、文学作品和叙事疗法、失语症患者语块加工、汉语失语症的神经语言学特点、临床语言学与医学语言学等议题的13场报告,为与会者带来了思想盛宴和学术大餐,跨界研究的前沿问题让与会者脑洞大开,深受启发。

本次大会设立了2个分会场,与会代表围绕会议主题,从不同的角度进行了专题研讨,大会评选出了六篇获奖论文,并为获奖者颁发了获奖证书。

北京薏然阳光电子技术有限公司举办的ERP(event related potential,事件相关电位)工作坊是本次大会的另一大特色,工作坊吸引了广大参会者的强烈兴趣,对相关知识的学习和工具的掌握将为未来跨学科研究的开展奠定方法论的基础。

4BD27

自20世纪70年代以来,社会科学与自然科学之间开始进入整合阶段,出现了跨学科发展趋势,已经产生了相当数量的创新成果,国际上比较有前景的新兴学科大多具有跨学科性质。国内的跨学科研究虽然起步稍晚,也呈现出蓬勃发展的势头。语言学、文学、文化、翻译等学科与其它学科的融合越来越多。本次大会的成功召开,将促进医学与语言交叉学科的发展,进一步扩大我院在医学与语言学跨学科研究领域的影响力。我院将继续落实科研工作新举措,实现学院的特色发展,为学校高水平大学建设作出更大贡献。

外国语学院医学语言与文化研究所

2017年11月20日